Un retrato moderno de Ibn Battuta , (l. 1304-1368 / 69 CE). Battuta fue un explorador marroquí de Tánger cuyas expediciones lo llevaron má...
Ibn Battuta (l. 1304-1368 / 69 EC) fue un explorador marroquí de Tánger cuyas expediciones lo llevaron más lejos que cualquier otro viajero de su tiempo y dieron como resultado su famosa obra, La Rihla de Ibn Battuta .
El título real del libro es Un regalo para aquellos que contemplan las maravillas de las ciudades y las maravillas de viajar (Introducción, 1). Battuta no mantuvo un diario sobre sus viajes y su Rihla fue compuesta de memoria y embellecida por el erudito Ibn Juzay al Kalbi (l. 1321-1357 EC) entre c. 1352-1355 CE.
Dejando su hogar a la edad de 21 años, Ibn Battuta viajó por el mundo islámico y el Lejano Oriente del siglo XIV EC, cubriendo 75.000 millas (120.000 km) entre 1325 - c. 1352 EC, visitando 40 países y cruzando tres continentes. Según Bullis, “habría funcionado un poco menos de 11 kilómetros (7 millas) al día durante casi 11.000 días” (Parte I, 1). Después de completar sus viajes, regresó a casa y le dictó los relatos de sus aventuras a Ibn Juzay. Poco se sabe de su vida posterior. Su obra ahora famosa fue casi desconocida hasta el siglo XIX EC cuando los eruditos alemanes e ingleses la llamaron la atención mundial.
Una ilustración que muestra a Ibn Battuta (l. 1304-1368 / 69 EC)en Egipto. |
Imágenes patrimoniales / Getty Images / Getty Images |
Rihla es una de las cuatro formas de viaje alentadas por el Islam, la más conocida de las cuales es el Hajj, la peregrinación a La Meca y Medina. El término rihla se refiere tanto al viaje como al género literario que describe el viaje. El propósito de rihla es iluminar y entretener a los lectores con descripciones detalladas de instituciones piadosas, monumentos públicos y personalidades religiosas del Islam. El diario de viaje de Ibn Battuta se escribió después de su regreso, y en él amplió las convenciones del género, incluida la autobiografía y algunos elementos ficticios de las tradiciones 'adja'ib o "maravillas" de la literatura islámica.
Historia de la Rilha literaria
En 1536, después de que Ibn Battuta regresara a casa, el gobernante mariní de Marruecos, el sultán Abu 'Ina, encargó a un joven erudito literario de origen andaluz llamado Ibn Juzayy (o Ibn Djuzzayy) que registrara las experiencias y observaciones de Ibn Battuta. Durante los dos años siguientes, los hombres tejieron lo que se convertiría en el Libro de los viajes , basado principalmente en los recuerdos de Ibn Battuta, pero también entrelazando descripciones de escritores anteriores.
El manuscrito circuló por diferentes países islámicos, pero los eruditos musulmanes no lo citaron mucho. Eventualmente llamó la atención de Occidente a través de dos aventureros de los siglos XVIII y XIX, Ulrich Jasper Seetzen (1767–1811) y Johan Ludwig Burckhardt (1784–1817). Habían comprado copias abreviadas por separado durante sus viajes por el Medio Oriente. La primera traducción al inglés de esas copias fue publicada en 1829 por Samuel Lee.
Los franceses encontraron cinco manuscritos cuando conquistaron Argelia en 1830. La copia más completa recuperada en Argel se hizo en 1776, pero el fragmento más antiguo estaba fechado en 1356. Ese fragmento tenía el título "Regalo a los que contemplan las maravillas de las ciudades y las maravillas de viajar ", y se cree que fue una copia muy temprana, si no un fragmento original.
El texto completo de los viajes, con traducción paralela al árabe y al francés, apareció por primera vez en cuatro volúmenes entre 1853-1858 por Dufrémery y Sanguinetti. El texto completo fue traducido primero al inglés por Hamilton AR Gibb en 1929. Hoy en día se encuentran disponibles varias traducciones posteriores.
Viaje adicional
Una vez cumplida su peregrinación a La Meca, Battuta ahora podía regresar a casa pero, como observa el erudito Ross E. Dunn, "ya no viajaba para cumplir una misión religiosa o incluso para llegar a un destino en particular"; ahora viajaba simplemente por amor a viajar. (32). En 1326-1331 EC cruzó Persia hasta las montañas Zagros, visitó la ciudad de Shiraz, famosa en ese momento por su belleza y magníficos jardines, cabalgó en el séquito de un gobernante mongol, visitó Bagdad y tomó un barco a Yemen durante el cual sobrevivió a una tormenta en el mar.
Un mapa que muestra los viajes 1325-32 EC de Ibn Battuta (l. 1304-1368 / 69 EC). |
El año 1331 o 1332 EC lo encontró explorando África y luego mudándose a Anatolia ( Turquía ), donde escoltó a una princesa a Constantinopla y visitó Hagia Sophia. En algún momento entre 1332-1333 EC, al descubrir que un barco a la India tardaría demasiado en llegar, partió a pie y cruzó Asia Central para finalmente llegar a la India casi un año después de la hora en que habría llevado el barco a llevarlo allí.
En India, el sultán de Delhi lo contrató como uno de los jueces principales de la ciudad. El historiador Stewart Gordon escribe: "Las conversaciones de Ibn Battuta con los reyes fueron, en cierto sentido, los seminarios de gestión de la época; pronto, Ibn Battuta pudo contarle a un rey sobre otro, información que los reyes buscaban ansiosamente" (45). China, donde nuevamente fue nombrado juez y se trasladó a las Maldivas, convirtiéndose nuevamente en juez.
Aquí se quejó, como lo hizo en otros lugares, de la forma en que vestían las mujeres, señalando que solo vestían de cintura para abajo y comentando, “cuando ocupé el cargo de juez entre ellas, no pude cubrirlas por completo”. (179). Desde las Maldivas fue a Ceilán, Malasia, viajó de regreso a la India, cruzó el desierto del Sahara y se abrió paso lentamente por el Medio Oriente.
En el transcurso de sus viajes se había casado siete veces, engendró varios hijos, compró y vendió esclavos, tuvo grandes riquezas y buenos apartamentos, aconsejó a reyes y cabalgó con princesas, pero también había viajado sin nada a su nombre más que sus pantalones y el esperanza de encontrar algo de comida, naufragó, robaron y su vida fue amenazada por un sultán.
Volver a casa
Finalmente, sus pensamientos se dirigieron a su hogar y viajó a través de Siria en el apogeo de la plaga en 1348 EC, notando cómo la muerte lo rodeaba (hoy es reconocido como uno de los primeros escritores en registrar la plaga en detalle). Battuta se desvió hacia Cerdeña y viajó por España hasta que se encontró con un grupo de musulmanes que se dirigían a Tánger. Regresó a Marruecos en algún momento a fines de 1348 EC. Al descubrir que su padre y su madre habían muerto recientemente a causa de la peste y que sus amigos se habían ido o habían muerto, se puso en camino de nuevo, regresó a España y luego hizo un viaje a Tombuctú y el centro comercial de Gao, regresando nuevamente a Marruecos en C. 1352 d.C.
Se instaló en la ciudad de Fez, donde el sultán Abu Inan escuchó su historia y quedó tan impresionado que pidió que se escribiera. El sultán asignó al escriba Ibn Juzay al-Kalbi o Ibn Battuta lo eligió para el trabajo (habiéndolo conocido antes en sus viajes). Ibn Battuta narró la historia de sus viajes a Ibn Juzay y el resultado fue el ahora famoso Rihla de Ibn Battuta. Siguiendo el dictado de sus viajes a Ibn Juzay, desaparece de la historia, pero lo más probable es que el sultán le haya dado un puesto de gobierno en la ciudad. Murió, probablemente en Fez, en 1368 o 1369 EC. La medina de Tánger se acredita como su lugar de enterramiento y un sitio allí como su tumba.
Respuesta crítica a su obra
Aunque su trabajo es generalmente aceptado por los académicos como fáctico y confiable y ciertamente es una gran lectura (Ross E. Dunn lo llama "digno de un largometraje épico"), algunos académicos han citado problemas con los detalles de la narrativa que atribuyen a la interferencia de los escribas por Ibn Juzay, exageración de Ibn Battuta, o ambos.
Un mapa que muestra los viajes 1332-47 EC de Ibn Battuta (l. 1304-1368 / 69 EC) |
La crítica afirma que Ibn Juzay, como escriba de la corte, insertó pasajes de escritores anteriores u otros relatos para complementar la memoria de Ibn Battuta. Ibn Battuta no llevó un diario de viaje y se basó completamente en su memoria para relatar sus cuentos. Esta confianza ha preocupado a los estudiosos posteriores de su trabajo que argumentan que no podría haber recordado con tanta claridad la información de 30 años. Si bien esto puede ser así, el historiador Douglas Bullis escribe:
Cuando Ibn Battuta memorizó el Corán, adoptó la suposición colectiva de la época de que se puede confiar en la precisión de la mente, así como nuestra era se basa en la escritura y los microchips. Así, en sus descripciones, estaba haciendo por su mundo algo parecido a lo que la televisión por satélite hace por el nuestro. (Parte I, 4)
No hay duda de que Ibn Juzay, quizás en un intento de ampliar o profundizar las descripciones, tomó prestado de escritores de viajes anteriores y, más notablemente, la obra de Ibn Jubayr (1145-1217 EC) un poeta de Andalucía que viajó extensamente y dejó atrás el obra que inspiraría el género de la Rihla. Los pasajes de Rihla de Battuta que describen ciudades como Damasco, La Meca y Medina son idénticos a los escritos más de un siglo antes por Jubayr.
Sin embargo, esto no tiene nada que ver con la autenticidad de la obra de Ibn Battuta. La valoración de la originalidad en la creación literaria es un fenómeno relativamente reciente. Los lectores y escritores antiguos valoraban la historia y lo que esa historia podía darles; no importaba quién lo escribiera o cómo se escribiera.
Lo que le importaba a una audiencia antigua o medieval era el mensaje y la funcionalidad de una obra escrita y, por supuesto, lo buena que era la historia. Para una mente medieval, el trabajo de Ibn Battuta habría cumplido exactamente la función que Bullis describe anteriormente: hacer que el mundo entero sea un poco más pequeño y un poco más accesible para un lector en casa mientras se proporciona una historia entretenida.
Ningún erudito moderno duda de que Ibn Battuta viajó tanto como él afirma, pero algunos han cuestionado si pudo haber visitado todos los lugares que cita en su trabajo. Estos cargos serán familiares para cualquiera que haya leído antigua o moderna crítica de El Libro de las maravillas del Mundo de Marco Polo (generalmente traducido como Los viajes de Marco Polo , c. 1300 dC). Al igual que con la obra de Battuta, los críticos de Los viajes de Polo notan cómo el poeta Rustichello da Pisa (a quien Polo dictó sus viajes) insertó pasajes de sus propios Romances artúricos, así como selecciones de manuscritos de viajes anteriores para ampliar la historia.
Aun así, los académicos (incluidos Dunn y Gordon) señalan que, si bien es cierto que hay pasajes que Ibn Juzay tomó prestados de otras obras, esto de ninguna manera resta valor al relato de Battuta ni a su contribución a la historia, la geografía y la comprensión cultural. Si uno eliminara todos los pasajes que se pueden atribuir a Juzay, todavía se encontraría una obra literaria muy impresionante.
Legado
Después de que terminó su colaboración con Ibn Jazayy, Ibn Batuta se retiró a un puesto judicial en una pequeña ciudad de provincias marroquí, donde murió en 1368.
Ibn Battuta ha sido llamado el más grande de todos los escritores de viajes, ya que viajó más lejos que Marco Polo. En su trabajo, proporcionó destellos invaluables de las diversas personas, cortes y monumentos religiosos de todo el mundo. Su diario de viajes ha sido fuente de innumerables proyectos de investigación e investigaciones históricas.
Incluso si algunas de las historias fueron tomadas prestadas, y algunas de las historias son demasiado maravillosas para creer, la Rilha de Ibn Battuta sigue siendo una obra esclarecedora e influyente de la literatura de viajes hasta el día de hoy.
Conclusión
Aunque la conciencia de los viajes de Battuta está aumentando lentamente en la actualidad, la Rihla de Ibn Battuta fue desconocida durante siglos después de su muerte. Ya sea dentro o fuera del mundo musulmán, la historia de los viajes del gran viajero marroquí parece haberse olvidado poco después de su redacción. El historiador AS Chughtai comenta:
bn Battuta, uno de los viajeros más notables de todos los tiempos, visitó China sesenta años después de Marco Polo y de hecho viajó 75.000 millas, mucho más que Marco Polo. Sin embargo, Battuta nunca se menciona en los libros de geografía utilizados en los países musulmanes, y mucho menos en los de Occidente. La contribución de Ibn Battuta a la geografía es sin duda tan grande como la de cualquier geógrafo, pero los relatos de sus viajes no son fácilmente accesibles excepto para el especialista. (2)
Si bien esta situación está cambiando, ha tardado en llegar. El manuscrito fue desconocido en el oeste hasta el siglo XIX EC cuando una parte del trabajo fue traída por el explorador alemán Ulrich Jasper Seetzen. Desde aproximadamente 1818-1900 d.C. se hicieron varias traducciones de la Rihla hasta que el orientalista Sir Hamilton AR Gibb publicó una versión definitiva en inglés en 1929 d.C.
Gibb había planeado traducir la obra completa en cuatro volúmenes, pero solo logró completar tres antes de su muerte en 1971 EC. La versión completa en inglés de Rihla de Ibn Battuta solo estuvo disponible en 1994 EC, pero la importancia de la obra ha sido reconocida de manera constante desde entonces y, hoy en día, se considera un clásico de los relatos de viaje medievales.
Para saber más:
- Dunn, R. E. The Adventures of Ibn Battuta. University of California Press, 2012.
- Gibb, H.A.R. (translator). The Travels of Ibn Battuta. Dover Publications, 2004.
- Gordon, S. When Asia Was the World. Da Capo Press, 2009.
- Latham, R (translator). The Travels of Marco Polo. Penguin Classics, 1958.
- Wise Bauer, S. The History of the Medieval World. W. W. Norton & Company, 2010.
- Joshua J. Mark. Ibn Battuta: The Most Famous Unknown Traveler in the World, Timeless Travels Magazine, 2015
- Berman, Nina. "Questions of Context: Ibn Battuta and E. W. Bovill on Africa." Research in African Literatures 34.2 (2003): 199-205.
- Gulati, G. D. "Ibn Battuta in Transoxiana." Proceedings of the Indian History Congress 58 (1997): 772-78.
- Lee, Samuel. "The Travels of Ibn Batuta Translated from the Abridged Arabic Manuscript Copies". London: Oriental Translation Committee, 1829.
- Morgan, D. O. "Battuta and the Mongols." Journal of the Royal Asiatic Society 11.1 (2001): 1-11.
- Norris, Harry. "Ibn Battuta on Muslims and Christians in the Crimean Peninsula." Iran & the Caucasus 8.1 (2004): 7-14.
- Waines, David. "The Odyssey of Ibn Battuta: Uncommon Tales of a Medieval Adventurer." London: I.B. Tauris & Cp, Ltd, 2010.
- Zimonyi, István. "Ibn Battuta on the First Wife of Özbek Khan." Central Asiatic Journal 49.2 (2005): 303-09.
COMENTARIOS